Les programmes basculés sur la MBC2 avec d’autres productions locales en anglais et en français, ainsi que des telenovelas et autres séries
Les téléspectateurs habitués à suivre les programmes sur la chaîne de la Mauritius Broadcasting Corporation (MBC), Senn Kreol ont remarqué, depuis peu, que celle-ci n’existait plus. Au niveau de la Mauritius Broadcasting Corporation (MBC), on précise toutefois qu’il n’y a que le nom de la chaîne qui a été supprimé, et que la totalité des productions locales a basculé sur la MBC2. Sauf qu’ici, il n’y a pas que des programmes en kreol morisien, puisqu’on y retrouve même des… telenovelas.
Des téléspectateurs habitués à suivre les chaînes de la MBC ont remarqué que Senn Kreol avait disparu de la programmation. Il nous revient toutefois que tous les programmes autrefois diffusés sur cette chaîne sont maintenant disponibles sur la MBC2, avec d’autres productions locales. Cette organisation fait partie d’un exercice de Rebranding des chaînes de la MBC. Ainsi, il a été décidé que, dorénavant, toutes les chaînes porteront le nom de MBC, soit de MBC1 à MBC17. Les changements sont entrés en vigueur depuis le 3 avril.
Plus de Senn Kreol donc, mais plus de Bhojpuri Channel également, ni de Sports 11. Du moins, de par le nom, car ces chaînes conservent leur programmation habituelle. Ainsi, les programmes de Bhojpuri Channel ont basculé sur la MBC3. Sauf que, la langue kreol, qui est d’autant plus une langue nationale, est la seule à ne pas avoir une chaîne dédiée. Car si la MBC2 comprend bien les programmes de l’ex-Senn Kreol, on y retrouve également d’autres productions locales en anglais et en français, ainsi que des telenovelas et autres séries souvenirs. De même qu’une rediffusion du Journal télévisé de 19h30.
Si l’on se réfère au guide TV de la MBC, on se rend compte toutefois que même si les noms des chaînes liées à la langue ont été retirés, chaque chaîne a conservé ses programmes exclusivement dans une langue. À titre d’exemple, la chaîne MBC3 comprend des programmes principalement en bhojpuri, même si à certaines heures, il y a des Fillers en hindi.
La chaîne MBC4 comprend des programmes en hindi. La MBC5 reprend des programmes en anglais, ainsi que leurs versions françaises. Quant aux MBC6 à MBC10, il s’agit de chaînes transmettant les programmes de Doordarshan, avec chacune une spécialité linguistique (tamoul, telegou, marathi, urdu et hindi).
La MBC11, de son côté, conserve ses émissions sportives, tandis que les chaînes chinoises CCTV4/CGTN sont sur la MBC12.
Au final, le kreol morisien est la seule langue n’ayant pas sa chaîne propre et spécifique à elle, même si les programmes sont bien présents sur la MBC2. Une source indique que l’idée derrière cette réorganisation était d’avoir une chaîne où tout le monde se retrouve et, en même temps, d’y rassembler les productions locales. Il nous revient également qu’il n’y avait pas suffisamment de productions en kreol, d’où le fait qu’on repassait souvent les mêmes concerts et autres fillers pour faire tourner la chaîne…
Cette réorganisation est cependant loin de faire plaisir à tout le monde. D’aucuns font remarquer que le but d’avoir une Senn Kreol était une manière de valoriser la langue maternelle, voire de lui donner sa place à la télévision nationale.