Wait and see

— Ha ben Mawsi ?

- Publicité -

— What do you mean with your stupid « ha ben » ?

— Manman, on dirait mo finn dérange ou ?

— It’s not you, c’est to bann question en couillonade la !

— Mawsi ! Kifer ou koz kumsa avec moi ?

— Sorry Beti, I am so upset since the elections. Mo népli koné mo dire toi

— Justement, moi mo pé envi koné ki ou pensé lor résultats élections kot ou ?

— Ayo Mama, there nothing to think about… Anglais faire pareil kuma Mauriciens !

— Ah bon ?

— Yes Beti they have done the same thing : zot vote bloc ek zot finn viré mam.

— Kifer ou dire ça, Mawsi ?

— Because old labour constituencies voted massively for conservatives. Parey kuma dans Maurice zot finn avoy Navin ek son bann dans karo kann !

— Tension Mawsi. Banla pé dire ti éna mardaille dans sa élections Maurice là.

— Don’t tell me. Sak fois Navin perdi ene élections ou bien li perplexe ou bien li dire mardaille !

— Vrai même ça ! Mais ou ti pou croire ki Johnson ti pou gagne sa majorité la, Mawsi ? Incroyable non ?

— Ayo Beti, since 2016 in UK, incredible is normal. Parlement faire exactement la contraire séki électeurs envi. Nobody listen to anybody. Normal ki ban électeurs révolté.

— Mais kifer ban anglais finn vote sa kantité la pou Johnson ? Zot ti dire li enn mari menteur, non ?

— All politicians are liars, you know. Mo croire dimoune napa finn vot pour Johnson ou bann conservateurs mais pour fini avec sa Brexit la.

— A ce point la Mawsi.

— You can’t imagine how the British are fed up with Brexit. Zot finn plein avec sa Brexit la. Zot finn envi fini ar sa zistoir la.

— Mais Mawsi ou réalisé ki kantité problem l’Angleterre pou gagné kan li pou kit l’Union Européenne.

— Yes. But they say enough is enough. Fini enn fois are sa Brexit la après nous va guetté.

— Mais Mawsi ou réalisé ki apres Brexit kapav plus pire ki avant ?

— Of course I realize that, Beti. Akoz sa mem mo ti dire nou vann tout nou zafer, nous paye nous mortgage ek nous retourne Maurice. I’ve said that months before 2016 !

— Kifer ou napa finn faire li, Mawsi ?

— To napa koné kifer ? Please put that question to your uncle batchiara la. Ayo mo Bondié kifer mo fami finn faire moi marié avec dimoune kumsa ?

— Mawsi ! Ki manière ou kapav dire enn zafer pareil ?

— Why ? I am saying it because I feel it. To napa konné ki misère mo passé, mo piti

— Mawsi, faudré pas dire ban zafer ki ou kapav regreté.

— I am telling the truth, but you’re right tout kozé pa bon pou kozé

— Kifer uncle napa finn aksepté ou l’idée vann tout zot ban zafer ek retourne Maurice, Mawsi ?

— First of all because, as you know, men don’t listen to women’s advices. Deuxièmement parski to uncle croire tout séki so bann kamarad anglais dire li.

— Ki sa ban kamarad anglais ou pé kozé, Mawsi ?

— His so call friends ! Sa bann anglais potiss avec ki li alle boire dans pub ek li all pick pool. Ban batchiara pareil kuma li !

— Ki zot finn dire uncle kumsa, Mawsi ?

— That the political and économical situation will improve. Et de dire ki mo ti finn fini gayn enn bon prix pou nou lakaz, mo dire toi !

— Mais kifer uncle napa finn aksepté vendé, Mawsi ? Surtout si ou ti gayn enn bon prix ?

— Because his  « friends » told him that prices will go up. Non seulement prix finn tombé mais dimoune finn arrête asté lakaz. Kan mo pense sa mo tension monté mo dire toi !

— Mais ki ou pou faire aster la, Mawsi ?

— There is nothing to do. Nous bizin zis reste en place ek attane !

— Attane kieté Mawsi ?

— Attane séki pou arrive à la fin janvier, quand UK pou quitte l’Europe. Wait andsee : that’s all we can do !

— Bé en attendant kifer ou napa vinn Maurice un deux semaines vacances, pou ou bliyé un peu ou tracas ?

— I’ll love to do that, to spend a few days out of this mess. Loin sa fraicheur kipé commence donne bal. Mais pas kapav, Beti, pas kapav.

— Mais book ou passage vini Mawsi. Mo tann dire éna promotion lor Air Mauritius.

— Air Mauritius ? No thanks. Si avion PM mem pé gagne enn jour retard lors so program…

— Mawsi, tout bann avion kapav gagne enn retard.

— But with MK you’re sure to be late. Mo bien envi vini mais pas kapav, Beti.

— Prend enn lot avion Mawsi, vinn repose ou dans fami, apré ou va retourné.

— Franchement te dire, Beti : I am afraid.

— Ki ou peur kumsa Mawsi ?

— To koné ban anglais finn vinn mari nationaliste avec sa Brexit la. They are so excited that they can do anything.

— Ah bon ?

— Mo peur ki si mo sorti dans UK mo népli kapav rentré après.

— Mais enfin Mawsi ki ou pé raconté la ? Ena bann la loi.

— I know. But I know also that laws can be changed by Parliament. Et ban conservateurs éna ene gros majorité dans Parlement aster là.

— Mawsi ! Ou croire ene zafer kumsa kapav arrivé ?

— You never know, Beti ! Who was expecting that a majority will vote for Brexit ? Johnson li meme napa ti croire ! Vaut mieux napa gratte le dos malheur, mais reste tranquille ek wait n see.

J.C A

- Publicité -
EN CONTINU

l'édition du jour